biscoter

biscoter

⇒BISCOTER, verbe trans.
Fam. Lutiner; avoir des privautés avec (une femme) :
... ceste tant robuste pucelle qui ha nom muse, comme bon compaignon et paillard lyrique que estes, tousiours la tabourinez avec engin roide, tousiours la hacquebutez, la gitonnez, la biscotez, la glossotez, par devant, par derrière, en tous accoutremens et langaiges, ...
FLAUBERT, Correspondance, 1852, p. 73.
Emploi pronom. réciproque. Au lieu donc d'y venir ainsi vous biscoter / De façon indécente (PONCHON, La Muse au cabaret, Idylle interrompue, 1920, p. 299).
Rem. ,,Embrasser`` dans G. DELESALLE, Dict. arg.-fr. et fr.-arg., 1896, p. 37; ,,Delesalle traduit sans doute, mal, un emploi moderne de ce mot rabelaisien, comme « j'ai biscoté bien des filles que je payais de mes vingt ans », chez Richepin`` (G. ESNAULT, Notes complétant le dict. de Delesalle, 1947).
ÉTYMOL. ET HIST. — Début XVIe s. trans. bistoquer « faire l'amour avec une femme » (Serm. joy. d'ung fiancé dans A. DE MONTAIGLON, Recueil de poésies fr. des XVe et XVIe s., Paris, 1855, III, 9), forme encore attestée en 1612 (P. TROTEREL, Les Corrivaux dans Anc. Th. fr., t. 8, p. 285); 1532 biscoter (RABELAIS, Pantagruel, éd. Marty-Laveaux, chap. 17 : le diable ne les eust voulu biscoter), rare; qualifié de ,,vieux et inusité`` dep. LAND. 1834.
À rapprocher du rouchi biscoter (HÉCART) et du norm. (vallée d'Yères) bistoquer, biscoter « id. » (DELB.); empr. au flam. méridional besteken (GESCH., pp. 45-48; BARB. Misc. 4, n° 3; FEW t. 15, 1, p. 99) proprement « accrocher, fixer qqc. à qqn » d'où « piquer des ornements sur des habits, parer », « faire des cadeaux, fêter ». De « fêter » est issu le sens de « faire la cour à une femme » puis « faire l'amour ». Le -o- de bistoquer fait difficulté; v. GESCH., p. 46 et 48 et FEW, loc. cit.).
STAT. — Fréq. abs. littér. :2.
BBG. — SAIN. Sources t. 1 1972 [1925], p. 69.

biscoter [biskɔte] v. tr.
ÉTYM. 1532, Rabelais; orig. incert., p.-ê. métathèse de bistoquer (déb. XVIe), « faire l'amour avec (une femme) », lui-même rapproché du flamand besteken « fixer », d'où « parer, orner », d'où « faire des cadeaux » puis « faire la cour », mais ni la forme ni l'évolution sémantique ne sont convaincantes.
Fam., vx. Lutiner, peloter (une femme). Cf. Flaubert, Raoul Ponchon, in T. L. F.

Encyclopédie Universelle. 2012.

Игры ⚽ Поможем сделать НИР

Regardez d'autres dictionnaires:

  • autant — [ otɑ̃ ] adv. • altant 1190; du lat. alterum « autre » et tantum « tant » 1 ♦ AUTANT QUE. Marque une relation d égalité entre deux termes de comparaison (verbes). « Je lis la Bible autant que l Alcoran » (Boileau). ⇒ aussi (bien).En même quantité …   Encyclopédie Universelle

  • gloss- — gloss(o) , glosse ♦ Éléments, du gr. glôssa « langue ». glosse, gloss(o) éléments, du gr. glôssa, langue . ⇒GLOSS(O) , GLOSSO , GLOSS , (GLOSS , GLOSSO ), élém. formant Élém. formant issu du gr. (att. ) « langue », servant, av …   Encyclopédie Universelle

  • glosso- — gloss(o) , glosse ♦ Éléments, du gr. glôssa « langue ». glosse, gloss(o) éléments, du gr. glôssa, langue . ⇒GLOSS(O) , GLOSSO , GLOSS , (GLOSS , GLOSSO ), élém. formant Élém. formant issu du gr. (att. ) « langue », servant, ave …   Encyclopédie Universelle

  • quéquette — [ kekɛt ] n. f. • 1901; formation enfantine, var. quiquette ♦ Fam. et enfantin Pénis (d un très jeune garçon). ⇒ 2. zizi. ● quéquette nom féminin Populaire. Verge, pénis (langage enfantin). ⇒QUÉQUETTE, subst. fém. Hypocor., fam. Pénis d un très… …   Encyclopédie Universelle

  • tarabiscot — [ tarabisko ] n. m. • 1808; o. i. ♦ Menuis. Vx 1 ♦ Petite rainure qui sépare deux éléments d une moulure. 2 ♦ Par ext. Outil servant à creuser cette rainure. ● tarabiscot nom masculin (peut être de tarer, percer, et provençal bisco, moulure)… …   Encyclopédie Universelle

  • bistoquet — ⇒BISTOQUET, subst. masc. A. Vx, JEUX. Petit bâton cylindrique aux extrémités coniques que les enfants frappaient une première fois à un bout pour le faire sauter, et une deuxième fois en cours de saut. B. TECHNOL. Instrument qui sert à couper à… …   Encyclopédie Universelle

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”